SDL Studio GroupShare
SDL Studio GroupShare™ to nowe rozwiązanie serwerowe firmy SDL łączące grupy tłumaczy, korektorów, specjalistów językowych i kierowników projektów, używających SDL Trados Studio i SDL MultiTerm. Ten nowy produkt umożliwia pracę zespołową zarówno oddziałom tłumaczeniowym firm lub grupom indywidualnych tłumaczy jaki i biurom tłumaczeń lub instytucjom rządowym. Zwiększa on wydajność i jakość jednocześnie znacznie skracając czas pracy nad projektem.
Pamięci tłumaczeń, bazy terminologiczne, pliki projektów i samo zarządzanie projektami są teraz scentralizowane co zapewnia efektywniejsze wykorzystanie zasobów i śledzenie postępów pracy nad projektem, niezależnie od lokalizacji poszczególnych uczestników procesu.
Zarządzanie plikami projektów odbywa się bezpośrednio z poziomu SDL Trados Studio, co znacznie zmniejsza prace administracyjne przy projekcie.

SDL Studio GroupShare składa się z trzech zasadniczych składników :
- SDL Studio GroupShare Translation Memory
- SDL Studio GroupShare Terminology
- SDL Studio GroupShare Projects
SDL Studio GroupShare Translation Memory to serwer pamięci tłumaczeń będący podstawą systemu, umożliwiając współdzielenie pamięci tłumaczeń w elastyczny i inteligentny sposób między uczestnikami procesu tłumaczenia. Mogą oni łączyć się z serwerowymi pamięciami tłumaczeń z poziomu SDL Trados Studio i korzystać z nich w czasie rzeczywistym.
SDL Studio GroupShare Terminology to serwer baz terminologicznych oparty na sprawdzonej technologii SDL MultiTerm. Umożliwia dostęp do baz terminologicznych z dowolnego miejsca zarówno w systemie klient-serwer jak i przez przeglądarkę internetową. Korzystając z SDL Trados Studio uczestnicy procesu tłumaczenia mogą wyszukiwać, edytować i dodawać terminologię online.
SDL Studio GroupShare Project to serwer zapewniający prostą dystrybucję plików, zarządzanie wszystkimi zasobami i śledzenie postępów pracy. Kierownicy projektów mogą z poziomu SDL Trados Studio publikować pliki projektów, unikając czasochłonnej dystrybucji, gromadzenia i wyszukiwania plików przez email lub telefon. Jednocześnie tłumacze i korektorzy mogą w czasie rzeczywistym monitorować swoją pracę i synchronizację plików projektów.
Konfiguracja systemu może się składać z jednego, dwóch lub wszystkich trzech serwerów.
Wymagania systemowe:
- Zalecany serwer z procesorem Intel Xeon i 4 GB pamięci RAM.
Systemy operacyjne:
- Windows 2003 Server Sp2 z IIS 6
- Windows 2008 Server, R2 z IIS 7.5
- Windows 7 Professional z IIS 7.5












