Gwarantujemy Państwu:
Konsultacje z obsługi oprogramowania przeprowadzane są w formie indywidualnych, zdalnych sesji (wymagane jest zainstalowanie programu TeamViewer).
Omawiane zagadnienia dopasowane są do konkretnych potrzeb użytkownika.
Jesteśmy Autoryzowanym Centrum Szkoleniowym SDL Trados, Autoryzowanym Dystrybutorem oprogramowania SDL Trados Studio na terenie Polski (od 2003 roku) oraz wyłącznym dystrybutorem słowników POLENG (grupa PWN) i programu Real WordCount 1.0.
Jeżeli gdziekolwiek otrzymali Państwo lepszą ofertę - prosimy o Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.!
Istnieje możliwość rozłożenia płatności na raty!
Raty nie zawierają żadnych ukrytych kosztów. Nie wymagamy podpisywania jakichkolwiek dokumentów.
W przypadku składania zamówienia w naszym sklepie internetowym należy:
Uwagi:
Jesteśmy do Państwa dyspozycji pod numerem telefonu: (91) 432-54-07 lub pod adresem e-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
Jedną z najbardziej znaczących nowości SDL Trados Studio 2017 jest technologia upLIFT. Przyspiesza ona tłumaczenie i poprawia jego spójność na dwa sposoby:
Jak to działa w praktyce?
Użytkownicy, którzy dokonali zakupu licencji programu SDL Trados Studio 2017 w przedsprzedaży, mogą wygenerować już kody aktywacyjne z poziomu konta SDL:
Pliki instalacyjne znajdują się w Products & Plans > DOWNLOADS:
Osoby zainteresowane zakupem programu prosimy o kontakt. Przygotujemy specjalną ofertę.
Nowości wprowadzone do nowej wersji:
Adaptacyjne tłumaczenie maszynowe
Innowacyjny system tłumaczenia maszynowego, uczący się w czasie rzeczywistym i uwzględniający przy tym zmiany i poprawki wprowadzane przez użytkownika. Dzięki temu podpowiedzi systemu są bardziej zgodne ze stylem użytkownika, kontekstem tłumaczenia i terminologią.
Funkcja upLIFT
Nowa technologia upLIFT modyfikuje podpowiedzi częściowe (fuzzy matches) tak, aby poprawić ich zgodność procentową. Funkcja ta wyszukuje tłumaczenia wyrazów i fraz brakujących w bieżącej podpowiedzi w innych jednostkach pamięci tłumaczeń , składając z nich podpowiedź o znacznie większej zgodności.
Usprawnienia przyspieszające i ułatwiające pracę
Studio 2017 zawiera szereg drobnych usprawnień znacząco przyspieszających i ułatwiających pracę, m. in. większe możliwości filtrowania segmentów oraz ich łączenia, nawet gdy są rozdzielone akapitem.
Szybsze i prostsze zarządzanie terminologią
Nowy, szybszy i prostszy w obsłudze MultiTerm 2017, zawierający udoskonalone funkcje rozpoznawania terminologii i umożliwiający automatyzację zadań.
Uproszczona obsługa programu i łatwiejszy dostęp do wielu funkcji.
Źródło: www.translationzone.com