Dostęp premium

Koszyk

Koszyk jest pusty
Do góry

Angielsko-polskie i polsko-angielskie

Pamięć tłumaczeń angielsko-polska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2016 (DGT-TM release 2011, 2012, 2013,  2014, 2015 i 2016). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2017.

Liczba jednostek: 2157347

Uwaga! Plik ma ok. 6GB

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń polsko-angielska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2016 (DGT-TM release 2011, 2012, 2013,  2014, 2015 i 2016). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2017.

Liczba jednostek: 2231577

UWAGA! Plik ma ok. 6GB.

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń angielsko-polska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2011 (DGT-TM release 2011). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 1061825

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń angielsko-polska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2012-2014 (DGT-TM release 2012, 2013 i 2014). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 760669

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń polsko-angielska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2011 (DGT-TM release 2011). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 1128143

 

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń polsko-angielska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2012-2014 (DGT-TM release 2012, 2013 i 2014). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 772524

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń angielsko(GB)-polska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2011 (DGT-TM release 2011). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 1043903

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń polsko-angielska(GB) oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2004-2011 (DGT-TM release 2011). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 1111815

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń angielsko(GB)-polska oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2012-2014 (DGT-TM release 2012, 2013 i 2014). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 752854

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.

Pamięć tłumaczeń polsko-angielska(GB) oparta na materiałach i dokumentach dostarczanych zgodnie z warunkami i postanowieniami ponownego wykorzystania dokumentów ustanowionymi przez Komisję Europejską w decyzji 2011/833/EU. Wykorzystywanie baz lub glosariuszy na zasadach niezgodnych z określonymi w decyzji warunkami jest zabronione. Korzystając z udostępnionych materiałów użytkownik akceptuje i zgadza się z warunkami ich użytkowania. Źródłem materiałów jest witryna Komisji Europejskiej: http://ipsc.jrc.ec.europa.eu/index.php/Traineeships/197/0/ Do przygotowania bazy użyto pamięci tłumaczeń z lat 2012-2014 (DGT-TM release 2012, 2013 i 2014). Właścicielem praw do danych zawartych w dokumentach wymienionych powyżej jest Komisja Europejska.

Wszelkie prawa zastrzeżone. LSP Software 2003-2015.

Liczba jednostek: 765078

 

Aby pobrać pliki konieczne jest zalogowanie się i posiadanie odpowiednich praw dostępu.
 
 
Powered by Phoca Download

SDL Trados Studio - zwrot z inwestycji




W naszej witrynie stosujemy pliki cookies w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w urządzeniu końcowym użytkownika. Zmian ustawień dotyczących cookies można dokonać w dowolnym momencie. Więcej informacji o plikach cookies można znaleźć w Polityce Cookies.

  Akceptuję pliki cookie z tej witryny.
EU Cookie Directive Module Information